Главная

Миссия

Содержание

Новости

Связи

Авторы

Публикации

О нас

Форум гармонии

Peace from Harmony
IV. Поэзия гармонии

IV. Поэзия гармонии

 

Содержание

 

1.Гармония в душе – Виталий Иващенко

2.Гармоничный мир – Мария Аскона

3.Гармоничная космическая женщина Ада Ахарони

4.Приоритет гармония – Аммар Банни

5.Пусть каждый гармонией этот мир украшает – Леонид Белый

6.Сонет гармонии – Дмитрий Ивашинцов

7.Гимн священной гармонии – Такис Ионидес

8.Великий город гармонии. Встреча океанов – Абдул Калам

9.Гимн Гармонии. Ищи меня, гармония! – Эрнесто Кахан

10.Правила и видения. Идеалы. Иллюзии – Димитрис Краниотис

11.Гимн гармонии с любовью – Гай Креки

12.Мир. Мир из гармонии – Хозе Лопера

13.Гармония – Апостол Пакос

14.Гармония двадцать первого века – Янг Раджан

15.Новое осевое время – Янг Раджан и Сухамахи Регунтан

16.Придите и возродите новое человечество в гармонии! – Мария Роберт

17.Гармония – Сусана Робертс

18.Мир – Мариетта Родригес

19.Познание гармонии – Катерина Семашко

20.Гимн Гармонии. Азбука гармонии детей – Лев Семашко

21.Мудрость мира. Долина мира – Рам Кришна Сингх

22.Гимн Гармонии – Ладж Утега

23.Гармония рождается... – Зауре Хизатолла

24.Гармония: спасение России – Светлана Цымбалист

25.От хаоса к гармонии – Юрий Цымбалист

26.Вечные воспоминания – Толана Чакраварти

27.Гармония и гармония – Сабаш Шарма

28.Сила гармонии, сохраняющая нас живыми – Лида Шерафатманд

29.Глобальный Союз Гармонии – Нина Юдина

__________

 

Мне нравится, что Азбука гармонии – не только научная, но и поэтическая книга, включающая поэзию гармонии из многих стран всех континентов Земли. Я думаю, что одним из проявлений гармонии мира является искусство, которое формирует Человека Духовного. Поэзия – самый демократический вид искусства. Большинство священных книг всех религий написаны поэтическим словом. В лучших образцах поэзии есть удивительная гармония мысли и чувства, содержания и формы. Поэтому она легко входит в душу, являясь первой (после Природы) школой и азбукой гармонии личности (viiv.co.ua).

Виталий Иващенко, доцент Нац. техн. Университета Украины "Киевский политехнический институт", поэт, Заслуженный работник культуры Украины.

Виталий Иващенко

 

Гармония в душе

 

Живи в отсеке нынешнего дня!

Не мучься тем, что было, тем, что будет.

Когда уйдешь, мир тотчас позабудет,

Как будто бы и не было тебя!

 

Встречай улыбкой светлою рассвет!

Благодари Всевышнего за встречи!

Не унывай, не хнычь!.. Еще не вечер,

Пока в душе любви теплится свет.

 

Все ценности очерчены уже:

Покой и воля, доброта и нежность.

Живи сегодня так, чтоб сердцу пелось!

Смысл бытия – гармония в душе!

 

Виталий Вадимович Иващенко, кандидат технических наук, доцент Национального технического университета Украины "Киевский политехнический институт", Заслуженный работник культуры Украины, с 1959 года – организатор и Художественный руководитель студенческого комедийного Эстрадного Театра Аматоров "ЭТА" (единственного в Украине со статусом государственного театра-студии), Киев, Украина.

Сайт: www.viiv.co.ua

E-mail: vivashchenko_at_ukr.net

 

Мария Аскона

 

Гармоничный мир

 

Некогда далеко отсюда

Существовало общество,

В котором люди стали воевать друг с другом

Не зная ни покоя, ни отдыха

Пропасть между их взглядами

Была настолько глубокой,

Что казалось невозможным,

Что они когда-нибудь придут к согласию

Как бы то ни было, совершилось чудо,

Один из них показал

Невиданное чувство юмора

И тотчас же все научились

Вести переговоры в хорошем расположении духа

Мир приходит из гармонии, и настало время

Обратить внимание

На составляющие гармонии:

Гармоничное чувство юмора,

Гармоничный смысл жизни,

Гармоничный способ общения, и

Гармоничные поводы непрестанно улыбаться.

 

Мария Аскона работает в качестве педагога-психолога, семейного консультанта и специалиста по судебной психологической экспертизе. Она является обладателем двух ученых степеней. Является основателем сообщества поэтов в борьбе за мир "BilingualMCA", почетный член Международного форума в поддержку литературы и культуры мира (IFLAC) в Аргентине и Южной Америке, руководитель "Фонда любви". Является известным поэтом-билингвом, писателем и редактором, ее книги были опубликованы в Аргентине, Великобритании и Индии. Перу Марии Аскона принадлежат критические статьи по художественной литературе, поэзии, опубликованные по всему миру. Является лауреатом международных поэтических конкурсов в Мексике, Аргентине и Индии, ее также зовут "Символом мира" и "Музой гармонии". Считается Главным послом мира, по мнению Американского Биографического Института, некоторые ее статьи опубликованы ЮНЕСКО. Вице-президент Глобального Союза Гармонии.

Адрес: Буэнос-Айрес, Аргентина

Сайты: www.azcona.bravehost.com, www.peacefromharmony.org/?cat=en_c&key=36

E-mail: azconacristina_at_hotmail.com

 

Ада Ахарони

 

Гармоничная космическая женщина

 

Все говорят,

ты рождена была

во чреве теплом океана

ласкаема солнца пальцами

быть может ты – плод

бурного романа

двух непокорных атомов любви

от одиночества безумных

блуждавших вечно

во времени степи.

И дети твои,

живущие потомки

звездной матери,

упавшей с неба

в глубины океанского нутра,

родились от зеленых и бурых водорослей

от смеха и плача

голубой бактерии

Космическая женщина,

когда избрала землю ты

домом для своих корней

начало дав

великой человеческой семье,

ты это сделала во имя жизни и гармонии –

не смерти!

Космическая женщина,

ты, родившаяся от атома,

спаси избранную тобой планету

от губительного ядерного гриба –

спаси своих детей!

 

Ада Ахарони – профессор, училась в Лондонском Университете, и в Еврейском университете Иерусалима, где получила степень доктора философии. Преподавала литературу и социологию в Хайфском университете, и в Технионе. Является основателем и президентом ИФЛАК: Международного форума посвященного литературе и культуре мира (основан в 1999 году). Ею было опубликовано двадцать шесть книг и более 150 статей. Соучредитель ГСГ.

Адрес: Нешер, Израиль

Сайты: www.iflac.com/Ada, www.iflac.wordpress.com, www.peacefromharmony.org/?cat=en_c&key=2
E-mail: iflac_at_bezeqint.net

 

Аммар Банни

 

Приоритет гармонии

 

Основой ее служит братство

Ее устав провозглашает равенство

Это язык терпимости, свободы и искусства

Информация обеспечивает ее многообразие

Ее духовное начало – вечно

Наука и письмо благодарны ей за грацию

Направленная в будущее она созвучна настоящему

Ее культура – цель человечества

Ее использование – достоинство личности

Она охватывает все страны

Никому не под силу определить все ее качества

Ее поддержка – символ верности

Ее любовь зажигает меня всего

Ее повсеместность особенно мне мила

Я искренне борюсь за мир

Перо и бумага – мой единственный шанс

Я говорю голосами многих

Я упорно выполняю мой долг ради детей

Эта скромная жертва отражает мою солидарность

Мои средства и возможности ограничены

Эта работа – моя скромная щедрость.

 

Аммар Банни: Профессор образования и гуманитарных наук, поэт.

Адрес: Гуемар, Алжир

Сайт: www.peacefromharmony.org/?cat=en_c&key=288

E-mail: ammarbanni_at_yahoo.fr

Профессиональное досье:

19831986: Исполнительный директор в бизнесе отца:импорт текстиля.

19861991: Преподаватель психологии в колледже

1993 – по настоящее время: Профессор в колледже

19811983: Школа торговли в Алжире, бухгалтерский учет

19861991: Образовательный тренинг. Психолог в колледже.

2006: Национальный Институт Телекоммуникационных наук, Париж, Франция.

Публикации: Соавтор сайта "Мир из гармонии" (www.peacefromharmony.org)

Журнал "PHOENIX NEW LIFE POETRY" Весна 2007 No24

"Будущее Алжира":

www.ucaldas.edu.co/index.php?option=com_content&view=article&id=6128:u-de-caldas-reflexiono-sobre-conflictos-armados-internos-en-argelia-ruanda-y-colombia&catid=419:universidad-al-dia&Itemid=1039

 

Леонид Белый

 

Пусть каждый гармонией этот мир украшает

 

Мы не будем иными

Никогда и нигде,

Мы ведь мир посетили

На счастливой звезде.

 

В бесконечной Галактике

Мать – родная Земля,

Нас взрастила для радости,

Всех безмерно любя.

 

Нам раскрыла объятья

И в тепле приютила,

Чтобы жили как братья –

Дружбу нам подарила.

 

Становиться иными

Нас мечты вдохновляют,

Пусть же каждый гармонией

Этот мир украшает.

 

Леонид Кузьмич Белый – доктор философских наук, академик КАН, член-кор. РАЕН, доцент Крымского филиала Национальной академии изобразительного искусства и архитектуры, член ГСГ. г. Симферополь, Украина

Сайт: www.peacefromharmony.org/?cat=ru_c&key=398

E-mail: waitsv_at_mail.ru


Дмитрий Ивашинцов

 

Сонет гармонии

 

Как шар стремится выемку занять,

как крылья в небе расправляет птица,

так человек к гармонии стремится,

что б частью мирозданья внове стать.

 

Скрежещет сталь, и правит пир огонь.

Темнее ночь и холоднее вьюга.

И руку поднимая друг на друга,

бьём непрестанно в ненависти гонг.

 

Что суждено – того не миновать,

но день за ночью просветляет небо,

и бег времён не обернётся вспять.

 

Встречая день у нового ковчега,

рискнём его "Гармонией" назвать

космической души и человека.

 

Дмитрий Александрович Ивашинцов, профессор, заслуженный деятель науки РФ, действительный член Академий: РАЕН, РИА, МАНЭБ, ученый-гидроэнергетик, поэт, философ и культуролог.

Профессиональные интересы: проблемы риска в области гидроэнергетики, эволюция человека, культурология. Главный научный сотрудник ВНИИГ им. Б.Е.Веденеева, сопредседатель-координатор Международной ассоциации РУССКАЯ КУЛЬТУРА, почетный профессор кафедры ЮНЕСКО при СПб РИК, главный редактор альманаха "Русский Мiръ"; председатель Российского национального комитета гидравликов (МАГИ). Основные публикации: философия: За пределами эволюции HomoSapiens: http://phenomen.ru/public/journal.php?article=68; поэзия, более 60 поэм: http://www.stihi.ru/avtor/ivashintsov. Член Почетного Консультативного Комитета ГСГ и один из основателей сайта "Мир из Гармонии" и ГСГ в 2005.

Адрес: Санкт-Петербург, Россия

Сайты: www.russkymir.org, www.peacefromharmony.org/?cat=ru_c&key=23

E-mail: ivashintsov_at_gmail.com

 

Такис Ионидес

 

Гимн священной гармонии

 

С самых малых лет

Моей главной целью было

Облегчить свои душевные муки.

 

Моя драгоценная душа

Всегда была в опасности:

Стать потерянной,

 

Мое любимое тело было смертным

И достаточно хрупким,

Чтобы рассыпаться в прах.

 

Считая невозможным жить в согласии,

Душа и тело

Задумали бороться

Против великой Матери природы,

 

Теперь, став взрослым человеком,

Я все еще пытаюсь примирить

И убедить душу и тело

 

В том, что бытием своим

И сосуществованием

Они обязаны божественному провидению,

 

В том, что они не враги,

А две части единого целого,

Божественной монады,

 

Связанные Законом Любви,

И в награду за испытания им дарован шанс

Обрести счастье,

 

Следуя по аллее

Ослепительно сияющей Гармонии,

Которая повсюду нас окружает.

 

Панайотис (Такис) Ионидес родился 15 апреля 1955 в городе Афины, Греция.

Сайты: http://clubs.pathfinder.gr/LOVEandPEACE, www.peacefromharmony.org/?cat=en_c&key=138

E-mail: takis.ioannides_at_googlemail.com

 

Абдул Калам

 

Великий город гармонии

 

Я услышал Песню Единства

На острове, на улице Гармонии!

Я шел по древнему Пенангу [1],

Малайцы, Мусульмане, Китайцы, Христиане

Шли вместе со мной

Гордо и с миром.

 

Колокол церкви Святого Георгия

Принес благие вести и велел

Простить ошибки человечества,

Вновь, вновь дать надежду на успех.

Я вошел в храм Гуан Инь,

Аромат возвестил:

"Если убрать "Я" и "Мне"!

Мы избавимся от человеческого эго".

 

Какой красивый прием,

Сопровождаемый прекрасными звуками

Солирующего Нагасварама

В храме Шри Махамариамман;

Храм возвестил:

"Все кругом – наш дом, люди вселенной –

Наши родные и близкие".

Храм Чаошань улыбнулся мне

Возвестив: "Если вы избавитесь от "эго",

Ненависть исчезнет";

 

В великой мечети, где также молились,

Читая вслух Коран:

"О, Всемогущий, наставь нас на путь праведный",

Храм Яп Конгси спел мне

Желанную песню: "Избавьтесь от ненависти,

Жестокость исчезнет".

Другой храм Кхо Конгси направил нас по пути:

"Избавьтесь от жестоких мыслей, воцарится мир в жизни".

 

Мечеть Ашех велела нам

Избавить от боли

Братьев наших!

Это повеление Всевышнего!

 

Тогда я закончил свое паломничество

по улице Гармонии Пенанга.

Я передал всеобъемлющее духовное средоточие

Через послание Вселенной.

Каждый человек будет привносить что-то в мир,

Так родится лучшее общество людей.

 

Поэма была написана 30 августа 2008 года по возвращению из путешествия в Пенанг, Малайзия, где я проделывал с людьми пеший путь к храму.

 

[1] Остров Пенанг. Малайзия предлагает официально признать его исторически сложившимся оазисом религиозной и социальной гармонии. По мнению властей страны, остров достоин стать одним из всемирных памятников истории. "Пенанг уникален: это мультикультурный торговый город, где смешались представители всех основных религий, это место, где живет уникальная архитектура. Нигде в мире вы не увидите ничего подобного. В мире только один Пенанг", – заявил архитектор Лоуренс Ло, добивающийся занесения города в список памятников культурного наследия ЮНЕСКО (http://news.vita.ua/17566).

 

Встреча океанов

 

"Дорогой друг, Я – Остров Рамешварам,

Вышедший из сияющих вод Индийского океана.

O мой Остров-собрат, о, мой дорогой друг,

Каково твое происхождение и где ты живешь?"

 

"Дорогой Рами, они зовут меня Формозой [1] –

Прекрасным Островом,

Я живу словно красивый цветок, любуясь ранним восходом солнца,

Обосновавшись в садах величественных Тихоокеанских вод,

Окруженный высокими волнами величавого океана".

 

"O друг, мой дорогой друг – Формоза,

Я приветствую тебя от всего сердца преисполненного радостью.

Мой обширный океан охватывает землю древнейших религий, культуры и Божественной мудрости,

Это почва, на которую однажды ступил Просветленный – Великий Будда".

 

"O, Рами! Тебя действительно окружает божественное благословение,

Собравшиеся вокруг меня – нации с миллиардами человеческих душ,

Земля и страна, которую я зову своей,

Даровала рождение величайшему из мудрецов, Конфуция, который сделал Помыслы человека благородными".

 

И затем два великих смиренных океана продолжили молиться,

Вслед, словно ангелы, два благородных мудреца сошли на землю Сангам [2],

Тогда величественные океаны с почтением попросили небесных духов,

Чтобы те возвеличили землю своей мудростью, как сделали это два тысячелетия назад.

 

Волны улыбок милосердия слились в мире друг с другом,

В ожидании пока мудрецы примут решение и прольют свет своего знания.

Могущественные воды океанов ждали, терпеливо сцепив свои водянистые руки,

Вздымаясь и опадая с неизменно наступающим приливом и отливом.

 

И затем с сияющим позади них солнцем, что приносит день,

Мудрецы благосклонно улыбнулись и начали свою речь,

Их голос отразился эхом от горизонта и заполнил тревожный небосвод,

Время остановилось, прославляя человека, и мир воцарился кругом, заполнив пустоту.

 

Величайший из мудрецов, Конфуций, сказал,

"У нас есть два океана, что лелеют половину человечества,

Мы пришли на Землю в том же столетии что и они,

И принесли послание человеколюбия и мира.

O, Просветленный! O Великий Будда,

Можешь ли ты научить человечество жить

Во всеобщем мире и процветании?"

 

Будда улыбнулся с безмятежным спокойствием:

"Бог одарил людей умом и рассудком,

Чтобы человечество могло использовать всю силу божественного дара,

Процветать на пути к жизни среди доброты и правды".

 

Величайший из мудрецов, священный учитель согласился:

"О, Просветленный! Твои мысли бесподобны,

Человечеству доверена великая миссия,

Познать телом, душой и разумом Божественный замысел".

 

Тогда наши друзья Острова и океаны, что даровали им жизнь,

Смиренно присоединились голосами своих сердец,

Поскольку они продолжали молиться,

Упрашивая небеса возвестить о возрождении человечества.

 

Снова глубокая тишина охватила вселенную,

Космос, казалось, был заполнен энергией,

Волны обоих океаны вздымались особенно высоко,

И осторожно касались божественных ног, играла красивая мелодия шенаи [3]:

 

(O планета, прошлое и настоящее тебе принадлежит,

И когда они объединяются, приветствуя тебя словно два моря,

Они создают будущее, будущее мира и всеобщего процветания).

 

"O, величайший из мудрецов, Конфуций! Ты снова и снова проповедовал крестьянам и пастухам в Лу,

Ты проповедовал ценность семейной жизни и сердечной справедливости,

O, Просветленный! Под раскинутыми ветвями дерева Бодхи,

Ты провозгласил: где есть справедливость сердца, есть красота характера".

 

Тогда мудрый старец Конфуций сказал,

"Вот теперь я буду петь!

Когда красота есть в характере,

Тогда гармония поселяется в доме"

Другой просвещенный мудрец, Будда, добавил:

"Когда гармония есть в доме,

Тогда порядок поселяется в народе,

Когда порядок есть в народе,

Тогда мир поселяется на Земле".

 

Двое великих, мудрец и просветленный, хором

Благословили человечество песней праведной жизни,

Во имя всеобщего мира и процветания.

 

Острова и океаны вместе возрадовались,

Волны и ветры присоединились к песне жизни Шри Рага[4],

Ом Шанти! [5] Ом-Шанти! Хе-пинг![6] Хе-пинг!

 

[1] Формоза: Тайвань.

[2] Сангам : место слияния трех рек (Ганга, Ямуны и легендарной Сарасвати).

[3] Шенаи: Индийский музыкальный инструмент, на котором часто играют по случаю благоприятного развития событий.

[4] Шри рага: Рага (энергия) в индийской музыке.

[5] Ом Шанти: Божественный мир на земле (пер. с хинди).

[6] Хе-пинг: Мир на земле (пер. с китайского).

 

Абдул Калам, родился в 1931 году, является одним из самых выдающихся ученых Индии, обладателем почетной степени доктора, присвоенной в 42 университетах и институтах как в Индии, так и за границей. Доктор Калам стал 11-ым президентом Индии: 2002–2007. Обладатель высшего почетного титула Глобального Союза Гармонии: "ТВОРЕЦ МИРОВОЙ ГАРМОНИИ".

Адрес: Нью Дели, Индия. E-mail: apj_at_abdulkalam.com

Сайты: www.abdulkalam.com, www.peacefromharmony.org/?cat=ru_c&key=97

 

Эрнесто Кахан

 

Гимн Гармонии

 

Пой, пой – брат – пой!

Наполним наши руки

Тысячами обещаний мира.

 

Гармония… Гармония..!

Свежий ветер с моря

Парящий, словно птица,

 

Танцующая, словно новобрачная,

Молвящая свои новые слова

Во всех городах мира.

 

Гармония… Гармония..!

Даруй свободу человечеству…

Сними с него оковы

 

Пой, пой – брат – пой!

Во славу гармонии и любви…

Во славу всепрощения и жизни…

 

Ищи меня, гармония!

 

Во время проливного дождя,

где должен быть я,

взывающий к тебе, гармония,

в поисках

ответов на загадки

источников радости;

 

Зарабатывая на хлеб;

Смешивая пряности для трапезы;

вместе с молодыми

по дорогам просвещения

и культуры во имя мира

Да буду я идти!

 

В море медицины…

В цвете…

В вечной синеве…

В философии…

В искусстве…

В поэзии…

 

Ищи меня там!

В манящем лесу твоей

любви…

 

И ты найдешь меня!

 

Эрнесто Кахан. Заслуженный профессор Университета Тель-Авива, Израиль.

Первый Вице-президент Глобального союза гармонии (ГСГ).

Первый Вице-президент Всемирной академии искусств и культуры (США).

Президент ассоциации "Врачи Израиля за Поддержание Мира и Охрану Окружающей среды" и бывший вице-президент организации "Врачи Мира за предотвращение ядерной войны" (IPPNW, организация является лауреатом Нобелевской Премии Мира 1985 года); Президент Испано-Американского Союза Писателей (UHE); Вице-президент IFLAC.

Обладатель высшего почетного титула Глобального Союза Гармонии: "ТВОРЕЦ МИРОВОЙ ГАРМОНИИ".

Адрес: Кфар Сава, Израиль

Сайт: www.peacefromharmony.org/?cat=en_c&key=338

E-mail: ekahan_at_post.tau.ac.il

 

Димитрис Краниотис

 

Правила и видения

 

Жизнь опирается

на правила;

закат – на исключения из них.

Дождь пьет до дна

столетия;

весна – наши мечты.

Орел видит

солнечные лучи,

а в юности открываются видения.

 

Идеалы

 

Снежные горы,

древние памятники,

северный ветер, что кивает нам,

мысль, что течет,

картины, что наполнены

гимнами истории,

слова на табличках,

выведенные с идеальной геометрией.

 

Иллюзии

 

Молчаливые морщины

на нашем лбу

границы истории,

бросающие косые взгляды

на строфы Гомера.

Иллюзии

полные раскаяния

искупают вину

раненого шепота,

что стал эхом

в освещенных пещерах

глупцов и невинных.

 

Димитрис П. Краниотис – греческий поэт, лауреат ряда международных конкурсов. Живет в Греции в городе Ларисса, где работает как врач (специалист по внутренним болезням). Является автором семи поэтических сборников. Доктор литературы (степень присуждена Всемирной Академией Искусства и Культуры), президент Всемирного общества поэтов, посол доброй воли, вице-президент ГСГ.

Адрес: Ларисса, Греция

Сайты: http://dimitriskraniotis.com, www.peacefromharmony.org/?cat=en_c&key=313

E-mail: dkraniotis_at_yahoo.gr

 

Гай Креки

 

Гимн гармонии с любовью

 

Люди дальних городов,

Что живут в равновесии с природой,

Точностью ее циклов

Превращают наш прекрасный голубой шар

В планету гармонии.

 

Скрепленные, словно звенья жизненной цепи,

Какой бы ни была наша национальность,

Цвет волос,

Цвет кожи,

Форма глаз,

Давайте поможем молодым людям всех пяти континентов

Стать основой гармонии

С высокой духовностью,

Заручившись поддержкой от человечества как от Старейшины.

 

Пускай наши глаза насытит

Вид разных континентов

И многообразие существ, что населяет их,

Ведь среди них и дети наших городов.

 

В согласии с природой

Гимн гармонии

Есть зов нашего рассудка,

Мудрости сердец

И чуткость душ.

 

Гимн любви

В своем гармоничном великолепии

Являет собой формулу Вселенной,

И тем, кто дышит в ее ритме

Свое согласие несет она.

Словно душистый ветерок

Нет войны, нет ненависти и страха,

Для нас она словно белые облака в небе,

Словно весна и первые зеленые побеги на земле.

 

Это информационное общество,

Что преисполнено гармонии и общечеловеческой любви

Станет принадлежать нашим детям, строителям будущего,

Того будущего, где жизнь будет служить самой себе.

 

Гай Креки, французский поэт, оперный певец и философ.

Адрес: Венисье, Франция.
E-mail: guy.crequie_at_wanadoo.fr

Сайт: www.peacefromharmony.org/?cat=en_c&key=106

 

Хозе Лопера

 

Мир

 

Ужасен гнев людей, способных убивать,

вулкана, который плавит их чувства изнутри,

пока окончательно не поглотит их души в своем кратере!

Гром, гроза, вспышки насилия

убивают или увечат людей, которые невинны!

 

Где свет улыбки,

который ниспослал нам Господь, научив любить?

Где свет зари,

что дарит человечеству гармонию?

Где МИР, скажите, где он?

 

Время превращается в крик и его секунды

летят словно снаряды, чтобы стать страхом, который вы испытываете,

и когда они разрываются, в едком дыму вы вдыхаете

удовольствие от возможности ощущать себя живым среди мертвецов.

 

Еще ребенком я познал запах собственной крови

среди панического ужаса свистящих бомб.

Я чувствовал, как разрывается моя раненная плоть,

чувствовал страх, который время не способно стереть,

я кричал, проклиная войну.

 

Вы, кто так много говорит о Боге,

взывает к нему в борьбе с другими людьми,

прославляет его за справедливость,

какое вы отвели для него место в вашей душе?

 

Скажите мне, что это за раса, что за страна,

которую вы так спешите защитить или навязать другим,

обнажив клыки братоубийственной ненависти,

если ваш фанатизм

не стоит смерти ни одного ребенка?

 

Если Бог – СВЕТ на пути к всеобщей ГАРМОНИИ

и вечный источник высшей СВОБОДЫ,

где тот МИР, что он вложил в ваши души?

Откуда берутся те семена ненависти,

что прорастают, разрезая землю лезвиями смерти?

 

Мир из гармонии

 

Кто просветлён

и знает, где источник света

и ведает, в чём благоухание душ,

что нежность – проявление любви ответа,

утешив боль, и в сострадании слёз, не чужд.

Тот ведает о Музе, о Любви,

тот красоту возвышенного

видит и поймёт,

в волшебной музыке,

в Гармонии,

и из бутонов розы,

стихами Солнце создаёт.

 

Перевод: Зауре Хизатолла.

 

Хозе Лопера – поэт, писатель, археолог, историк, журналист и переводчик. Адрес: Алора, Испания.

Сайты: www.josemarialopera.comwww.peacefromharmony.org/?cat=en_c&key=442  

E-mail: jmlopera_at_hotmail.com

 

Комментарий Льва Семашко.

Этот стих был включен в Азбуку гармонии последним. Он родился в совместном творчестве ее соавторов из четырех стран: Хозе Лопера, автор, – Испания, Сусана Робертс, переводчик на английский, – Аргентина, Зауре Хизатолла, переводчик на русский, – Казахстан, редактор – Россия. Каждый подобный шаг сотрудничества в нашей Азбуке – это небольшая, но важная и необходимая ступень рождения, в муках и радости, нового, ГАРМОНИЧНОГО ЧЕЛОВЕКА – HOMO HARMONICUS! Этот человек неповторим в своем национальном многообразии, и одновременно идентичен в глобальном гармоничном единстве! И это – самое ценное! Это – рождение, новой, беспрецедентной, глобальной гармоничной идентичности человечества и общности всех его народов!

 

Апостол Пакос

 

Гармония

 

Гармония подобна истинному Богу

Творцу всего, что окружает нас,

существу высшего порядка

в его любви к людям,

 

Гармония есть мера совершенства

Бога и Его созданий,

в любом уголке Вселенной,

на протяжении миллиардов лет мироздания,

 

Гармония есть Любовь Бога

к Его созданиям,

живущая среди

людей, верующих в Бога,

 

Гармония заключает в себе небесную

симфонию Бога для человечества,

созданную для Его прославления,

для людского духовного развития,

 

Гармония выражает подобие Бога

в своих детях

и утверждает склонность Творца

к возрождению людских душ.

 

Доктор Апостол Пакос родился на землях Акрополя рядом с городом Мецовон в районе Эпирус в Грецииe. Является обладателем научной степени в области медицины в Афинском Национальном Университете имени Каподистрии. Он специализируется на изучении патологии в области ядерной медицины. Имеет степень доктора в Медицинском университете города Афины и Медицинском университете города Иоаннина. Писатель, поэт, историк и исследователь. Им написано и опубликовано 14 книг в области медицины, философии, социологии, несколько сборников поэзии, а также 186 научных исследований.

Адрес: Мецовон, Греция.

Сайты: http://paschosgr.multiply.com, www.peacefromharmony.org/?cat=en_c&key=455

E-mail: takis.ioannides_at_googlemail.com

 

Янг Раджан

 

Гармония двадцать первого века

(Фрагменты поэмы)

 

Семь предыдущих стансов поэмы охватывают различные аспекты современного мира: хаос, противоречия, конфликты, неопределенность, связь между ними и прошлым, наряду со стойкостью человеческого духа и надеждой…

 

8) Мать-Земля плачет

От потребительства ее детей,

Отходы скапливаются,

Но по-прежнему именно человеку

Предстоит найти пути достижения

Устойчивой гармонии

Между неживым и живым

И неизвестностью, скрывающейся

В открытых морях и в космическом пространстве

...

9) Обнаружит ли двадцать первый век

В поисках нового пророка

Конкретного человека,

В полном союзе с наукой

И десятью миллиардами человек,

Живущих в унисон

Со своими традициями,

В согласии со вселенским началом

И культурным разнообразием,

В единении с наукой,

Лелея индивидуальную свободу,

В гармонии с коллективными

Противоположностями в симбиозе

В cинкретизме множеств

В единстве многообразия

И в многообразии единства?

 

Янг Раджан был не раз отмечен за успехи как ученый, технолог, управленец, создатель и лидер организаций, дипломат, академик, писатель и поэт. Он сочетает в себе уникальную способность к оригинальному и инновационному мышлению с высокими навыками реализации собственных идей. Он способен сотрудничать с людьми различных специальностей и культур. Им было издано 7 поэтических сборников на тамильском языке и 3 книги на английском. Автором нескольких книг, посвященных новым технологиям, экономике, саморазвитию и философии. Адрес: Бангалор, Индия.

Сайт: www.ysrajan.com
E-mail: ysrajan1944_at_gmail.com

 

Янг Раджан и Сухамахи Регунтан

 

Новое осевое время

 

Жестокость тишины

Раны приглушенного негодования

Мертвые тела трусливого бездействия

Ошеломленные материальным богатством

Одурманенные организованной духовностью

Обманутые альтруистическими образами

Запутавшиеся в научных изысканиях

Угрожаемый умственными несоответствиями

В поисках вечного покоя

Основанного на мире и согласии

Обретая утешение в природном многообразии

В единстве людских индивидуальностей

Находя наслаждение в простоте

Разговаривая, обмениваясь философскими идеями

В поисках целомудрия

Получая вдохновение от Божественного Присутствия

Вступая в Новое Осевое Время действий

Возвещая о соединении внутреннего и внешнего мира

 

Янг Раджан был не раз отмечен за успехи как ученый, технолог, управленец, создатель и лидер организаций, дипломат, академик, писатель и поэт. Он сочетает в себе уникальную способность к оригинальному и инновационному мышлению с высокими навыками реализации собственных идей. Он способен сотрудничать с людьми различных специальностей и культур. Им было издано 7 поэтических сборников на тамильском языке и 3 книги на английском. Автором нескольких книг, посвященных новым технологиям, экономике, саморазвитию и философии. Адрес: Бангалор, Индия.

Сайт: www.ysrajan.com

E-mail: ysrajan1944_at_gmail.com

 

Сухамахи Регунтан – писательница, чей творческий путь коснулся сфер классического индийского танца, образования, литературы, религии и философии во время научной и писательской деятельности. Она занимала должность вице-канцлера в университете Джайн Вишва Бхарати в городе Ладнун, Раджастан, в настоящий момент является секретарем Ассоциации за Объединение Религий и Просвещение Граждан. Она является автором и переводчиком ряда книг. Адрес: Нью Дели, Индия.

E-mail: sudhamahi_at_gmail.com

 

Мария Роберт

 

Придите и возродите новое человечество в гармонии!

 

Колыбель спокойствия, где мое тело становится свободным,

Убежище, что является домом просветленного сознания,

приютило, согревая улыбкой в плавном течении чарующего времени,

гармонию. О! моя гармония, под наблюдением зоркого глаза тысячи галактик,

пробужденная симфониями воды и божественными мелодиями,

песнями птиц, сидящих на вершине дерева блаженства,

я позволяю себе кричать и смеяться, трепетать,

жить в согласии со своими потребностями

в вечной простоте, идеальном балансе, имея право на существование и бесконечное перерождение.

Ева возродилась, Исида смирилась, Эвридика вновь обрела любовь,

моя ненасытность подобна росинке, скользящей поутру по бархатной кожуре фруктов.

Я подбираю твой сладкий плод, дарованный Богом,

и танцую под дождем в цветущих тростниках твоей чудесной энергии.

Моя жизнь, которую я заново обретаю с каждым вздохом, является непрерывным потоком благих помыслов.

И ты, путешественник, который встречает меня впервые,

в твоих глазах сияет искренняя радость, и ты видишь меня, как я есть.

Твоя радость от общения со мной – знак для священного писания,

символ мира в возрожденном рассвете.

Мой брат, моя сестра, оставьте ваши страхи!

Идите за мной, взбирайтесь вверх по горным склонам,

смотрите на лучи рассвета, вдыхайте аромат жасмина, что цветет в саду,

танцуйте в коралловом раю.

Идемте, когда мы вместе, нам под силу без головокружения

свершать подъемы и спуски, минуя все тяготы, оскорбления, неисполненную жажду мести, очищая душевные раны и забывая о проклятьях прошлого.

Любить! Любить себя, о! мой друг, так, как я люблю тебя.

Никогда не говори слов, против которых я беззащитна!

Они разрушают лучи восходящего солнца.

В бархате теней ты найдешь темную сторону восходящей луны.

Вместе, вместе, мы создаем гармонию навсегда

новое человечество, то, что обновляет духовную материю в источнике света,

переплетая блеск шелков с волокнами сияющей любви,

живущего света, который выражает необъятную, словно небо,

благодарность за существование от самого сердца земли.

 

Мария Роберт – художница, участница движений за мир, хореограф и артистка, писательница, фотограф, альпинист, обладатель международных наград. Посол разных миротворческих организаций.

Адрес: Шамони, Франция.

Сайты: www.marierobert.com, www.peacefromharmony.org/?cat=en_c&key=467

E-mail: marieeau77_at_aol.com

 

Сусана Робертс

 

Гармония

 

Мы должны гармонизировать

человека – сделать его системным

в четырех сферах

нашей большой работой в искусстве,

нашим глубоким пониманием

экономических, политических,

природных и экологических

организаций

и ресурсов

внутри человечества

вне путей разрушения.

Мы должны гармонизировать внутренние порывы

и творческие способности индивидуальностей

как силу, которая сформирует

наше совместное будущее

мы должны позаботиться о том, чтобы действия

в нашем глобальном обществе будущего,

наших универсальных сфер

были основаны на духовных ценностях

И мы придем к гармонии, мои братья!

 

Сусана Робертс, поэт и писатель из Аргентины. Обладатель звания Почетный доктор литературы, присужденного Всемирной Академией Искусства и Культуры; Вице-президент Международного Форума в Поддержку Литературы и Культуры Мира (IFLAC) в Аргентине и Южной Америке; Почетный президент Ассоциации Испано-Американских Писателей; Посол мира в Женеве; Посол "Фонда любви"; Почетный член Глобального Союза Гармонии. Обладатель награды аргентинского Общества Писателей, первой премии в области перевода Международного Центра Перевода Поэзии (IPTRC) в Китае.

Адрес: Трелев, Аргентина.

Сайты: www.iflacenarg.bravehost.com/Roberts.html, www.peacefromharmony.org/?cat=en_c&key=275

E-mail: roberts_susana_at_hotmail.com


Мариетта Родригес

 

Мир

 

Незнакомое недосягаемое чувство

твои бездонные глаза кроткой химеры

ты повсюду

чем острее ощущаю я твое присутствие, тем скорее ты ускользаешь

ты несешь на знамени своем душу голубей

с посланиями от утренней зари и таинств,

руки-касание-лепестки,

изодранные в клочья от одного прикосновения

но мы славим тебя,

венчаем жемчугами, золотом и лаврами

облачаем в веселье, танцы

арлекинов,

ты уходишь и вновь возвращаешься

во вспышках колебаний и между молекул кристаллов,

на грани времен тебя ожидаем

обогнув все концы света,

ты на развивающемся флаге

на парусах что радуются ветру,

в пируэтах рыб

в поздний час,

в этом каждодневном плавании,

в своих глазах ты видишь краски

в гармоничном гимне цветов

в природном источнике

крестнике озер и горных вершин,

в радуге и едва различимой арке

что обрамляет небеса

в наших сердцах полных надежды

словно в стае диких лебедей.

 

Мариетта Родригес – поэт, художник, писатель, автор 17 книг. Эквадор

Сайт: www.artepoetica.net/Marietta_Cuesta_Rodriguez.htm

E-mail: marieta12_at_etapanet.net


Катерина Семашко

 

Познание гармонии

 

Земля, вода и небосвод

И звезд небесных хоровод –

Он не безмолвный, не глухой,

Холодный, жаркий и живой.

 

Ты созерцай его явленье,

И он придаст тебе уменье

Спокойно, трезво размышлять,

Его истоки познавать!

 

Познанье мудрость позовет,

А мудрость к доброте ведет.

В них философия мечты,

Гармонии и Красоты!

 

Катерина Семашко, 1993 г.р., студентка медицинского колледжа.

Адрес: Санкт-Петербург, Россия.

E-mail: katya_semashko_at_mail.ru

 

Лев Семашко

 

Гимн Гармонии

 

Гармония – вселенский высший дух

Жизнью и красою наполнил мир,

Творит согласие, лад и меру,

Лелея такт, грацию и братство!

Гармония – энергия творения,

Родник любви и мира

Новый свет познания,

Смысл бытия и счастья полнота!

Гармония – солнце людей и народов

Тепла души неиссякаемый огонь

Язык всем нужный, но в войнах забытый.

Мы обнимаемся и возрождаемся в ней!

 

Азбука гармонии детей

 

Азбука гармонии детей проста,

Как звездное небо над головой,

И так же сложна в сумме элементов,

Как бездны галактик и звезд.

Первая буква в ней – родители, семья – люди,

Любовь мамы и папы к детям,

Любовь младших и старших, которая рождает лад,

Гармонию в семье, питаясь ею.

Вторая буква в ней – ум и знания: науки, искусства – информация,

Вера и мудрость, сказки и песни, книжки и передачи

С добрыми мультиками, где смешные мальчишки и девчонки,

Когда они поют и играют вместе – ведь это и есть гармония.

Третья буква в ней – строгая, но нужная – организация,

Зовут ее по-разному: порядок, режим дня, правила поведения,

Управление, законы, аккуратность, требования и нормы,

Но без нее в жизни и с детьми будет только хаос и несчастье.

Четвертая буква в ней, кажется, самая простая – вещи,

И самая доступная – наше тело и предметы вокруг,

Начиная с каши, одежды, квартиры, машины,

И кончая домом, городом и природой, где мы живем.

Каждая буква гармонии – множество разных кубиков.

Азбука гармонии детей должна познакомить их с ними

И научить правильно, согласно складывать их в слова и дела,

Чтобы в жизни детей всегда было счастье и мир на Земле!

 

Лев Михайлович Семашко, Философ и социолог; основатель и президент Глобального Союза Гармонии (ГСГ) с 2005. Адрес: Санкт-Петербург, Россия

Сайт: www.peacefromharmony.org
E-mail: leo.semashko_at_gmail.com

 

Рам Кришна Сингх

 

Мудрость мира

 

Я всегда мечтал о единстве мира

и полагал, что являюсь его частью

но никто не позволил мне жить в нем

 

моя простая вольная душа

отличалась от других

и они отправили меня в изгнание

 

их предубеждения

заставили меня искать пристанища

внутри самого себя

 

я несу мудрость

мира и жизни в созвучии

с природой

 

Долина мира

 

Любовь ведет к красоте

и прозрению

пьедестал воздуха или

 

мимолетная тень может

стать светом, наслаждаясь

чистыми песнями, вылепленными из

 

глины, что смешала в себе радости жизни

в открытом желании найти способы

самопознания

 

скитаясь с наслаждением

по долине мира

где витает дух братства

 

Рам Кришна Сингх родился и вырос в Варанаси, Уттар-Прадеш в Индии. Поэт на английском языке 30 лет. Профессор английского языка, автор более 160 учебных статей, 175 литературных обзоров и 36 книг, среди которых 14 поэтических сборников. Один из ведущих индийских поэтов и критиков, пишущих на английском языке. Он предан идеям всеобщего мира, гуманизма и любви. Зав. кафедрой Гуманитарных наук и социологии в Индийской горной школе в г. Дханбад, Индия.

Сайт: http://rksingh.blogspot.com

E-mail: profrksingh_at_yahoo.com

 

Ладж Утега

 

Гимн Гармонии

 

Гармония взращивает плодородные долины;

Где деревья всеобщих убеждений вырастают густыми и высокими!

Хотя те саженцы, которые мы прививаем, слабы по отдельности;

Вместе они растут во взаимном согласии и понимании.

 

Сегодня у кого-то день рождения;

Этот день несет в себе нечто большее, чем просто счастье!

В пределах этих слов сокрыто знание;

Которым человечество обменивается каждый день!

 

И это означает, что мы братья;

Будем же благодарны за все дела совершенные в одном кругу.

И это означает, что мы друзья;

Так позаботимся же друг о друге.

 

Мы все одним едины духом;

Не это ли достаточная причина для торжества?

Духовная культура, которую мы восславляем в этот день;

Создаст мелодию гармонии, и та будет раздаваться эхом!

 

Доктор Ладж Утега занимал различные должности в качестве инженера, технического руководителя по управлению персоналом, генерального исполнительного директора в малом предпринимательстве. Почти всю сознательную жизнь он был ярым приверженцем Санатана Дхарма. Его глубокое почитание Бхагавад-гиты ("Божественная песнь") вдохновило его на написание двух книг: "Кто мы?" и "Каково наше происхождение?". Утега – основатель Института Духовной Терапии и Президент ГСГ-США.

Адрес: Мэдисон, США.

Сайты: www.instituteofspiritualhealing.com, www.peacefromharmony.org/?cat=en_c&key=353

E-mail: ish0001_at_aol.com

 

Зауре Хизатолла

 

Гармония рождается...

 

Гармония рождается с семьи,

В заботе о любимых и родных,

Когда молитвы, помыслы твои

Из истин, добродетельно простых.

 

Гармония – источник и ручей,

Что пробивает путь среди камней,

Сквозь тихий шепот, в танце камышей,

Журчаньем, украшая песнь полей.

 

Гармония, как радуга в тиши,

Как звон росы меж небом и землей,

Как от несчастья к счастью путь слезы,

Как контур глобуса меж сушей и водой.

 

Гармония всецело совершенна,

В ней недостатка нет, и нет избытка,

Она, как равноденствие блаженна,

Смиренна мудростью, то решимость, то попытка.

 

Гармония безлика в храме тела,

Но есть Ей имя, место и значение.

Она как Муза, что в творении смела,

Где инь и янь находят единение.

 

Гармония действительна, реальна.

Услышь, увидь ее! Повсюду и везде.

Она проста и скромно гениальна.

Найди ее в себе, найди вовне!

 

Зауре Хизатолла (Сыздыкова Зауре Хизатоллаевна), президент ГСГ-Казахстан, поэт, писатель, миротворец.

Адрес: Алматы, Казахстан.

Сайты: www.stihi.ru/avtor/zaureha, www.peacefromharmony.org/?cat=ru_c&key=492

E-mail: zaubox_at_gmail.com

 

Светлана Цымбалист

 

Гармония: спасение России

 

Гармония – суть мирозданья.

Она есть плоть и кровь Творца,

Его дитя, Его дыханье,

Священный свет Его Венца.

 

Неотвратима её сила.

В ней совершенству нет конца.

И в ней спасение России

От зла, глупца и подлеца.

 

Она одарит откровеньем,

Своей красою неземной.

И растворится мрак забвенья

Над исстрадавшейся страной!..

 

Светлана Петровна Цымбалист – педагог, поэт, член Союза писателей России.

Адрес: Москва, Россия.

Сайт: www.peacefromharmony.org/?cat=ru_c&key=480

E-mail: cymbalissimo_at_yandex.ru

 

Юрий Цымбалист

 

От хаоса к гармонии

 

На склоне лет мы тянемся к истокам –

"Откуда есть пошли" страна, народ, наш род.

Пожалуй, главным жизненным уроком

Возврат к истокам перед нами предстаёт.

 

Десятки, сотни, тысячи различий,

Идеологий тьма, религий, сект, племён,

Всё это – мы, наследники величий

Цивилизаций гордых из былых времён.

 

А в тех истоках – праведные годы,

Когда Создатель Мир с Любовью сотворил,

Скрепил людей в Гармонии с Природой,

В законы Космоса тогда же посвятил.

 

Итог печален. Хаос возвратился.

Цивилизация заканчивает путь…

Ведь Человек разумный превратился

Лишь в потребителя валюты и услуг.

 

Поэтому так важен свет Надежды,

Зажжённый ГСГ всего пять лет назад.

И пусть не верят скептики, невежды,

Но на Земле восторжествует только Лад.

 

Гармония – в истоках Мирозданья!

И я боготворю стремления людей

Помочь народам укрепить в сознанье,

Что лишь Гармония всевластна на Земле!

 

Юрий Иванович Цымбалист, 1938 г.р., полковник в отставке, поэт, музыкант, композитор, член Союза писателей России.

Адрес: Москва, Россия

Сайт: www.peacefromharmony.org/?cat=ru_c&key=480

E-mail: cymbalissimo_at_yandex.ru

 

Толана Чакраварти

 

Вечные воспоминания

 

На зеленых холмах

Дуют ветры умиротворения,

Даже в горных долинах

Даже в сиянии звезд

Есть нечто завораживающее,

Что задевает все струны сердца

Успокаивающими аккордами примирения.

 

В ярком сиянии

Собрано тепло мира,

В мерцании лунного света

Скрыто умиротворение,

Дивная, манящая природа

Пленяет нас своей непостижимой безмятежностью,

Как сохранить навечно в памяти эти образы?

 

Отчего, поглощенные красотой природы,

Окутанные ее всеобъемлющим спокойствием,

Мы, люди, не можем показать

Готовность пойти навстречу природному покою,

Который снизойдет на нас

Золотыми лучами любви и мира,

Который отправит нас в путь на поиски гармонии?

 

Толана Ашок Чакраварти: Международный поэт и критик, за последние двадцать лет им было написано более двух тысяч поэм, большая часть из которых была опубликована в различных журналах, сетевых литературных изданиях, газетах, хрестоматиях шестидесяти стран мира, поэмы были переведены на десять иностранных языков. Обладатель степени доктора литературы, звания "Всемирный Посол мира", действующий вице-президент Глобального Союза Гармонии, Почетный советник Международного Открытого Университета Борнео.

Адрес: Хайдерабад, Индия.

Сайты: www.worldpeacepoetry.com, www.peacefromharmony.org/?cat=en_c&key=286

E-mail: tacvarthy_at_gmail.com

 

Сабаш Шарма

 

Гармония и гармония

 

Гармония и гармония

Произнесите гармония и гармония

 

Гармония с естеством

Гармония с существом

Гармония с разумом

И гармония с материей, Гармония …

 

Гармония в отношениях

И гармония с народами

Гармония с мышлением

И гармония с действием, Гармония …

 

Гармония с собой

И гармония с другими

Гармония с настоящим

И гармония с будущим, Гармония …

 

Гармония с наукой

И гармония с моралью

Гармония средь хаоса

И гармония с вселенной, Гармония …

 

(Источник: Стрелы времени: От черных дыр к достижению нирваны,

Сабаш Шарма, Нью Эйдж Интернэшнл Паблишерз, Нью Дели, 2001, p. 90)

 

Сабаш Шарма, Доктор экономики, широко известен своими инновационными экспериментами в области преподавания концепций менеджмента c помощью поэзии и так называемого подхода "Корпоративных рифм". Его работы из серии "Корпоративные и духовные рифмы" включают в себя: "Рождение из Шуньи" (1993), "Квантовая нить" (1999), "Стрелы времени" (2001), "Майя рынка" и Поэмы Шунья (2010).

Адрес: Бангалор, Индия.

Сайты: www.ibainternational.org,www.peacefromharmony.org/?cat=en_c&key=453

E-mail: re_see_at_rediffmail.com

 

Лида Шерафатманд

 

Сила гармонии, сохраняющая нас живыми

 

Внутри нас вращаются миры,

Дьявольский мир, где мы хотим умереть,

 

Мир голода, где мы не получаем сполна,

 

Животный мир, где живя по законам джунглей мы боимся тех, кто сильнее,

 

Мир гнева, где мы боремся за превосходство, используя агрессию,

 

Мир спокойствия, где мы послушно бездействуем,

 

Небесный мир, где наслаждаемся исполнением желаний, имеем дом, имеем дело,

 

Мир познания, где ищем смысл; умение учиться и делать открытия,

Но в нем мы становимся одинокими,

 

Мир осознания, где мы обретаем мудрость, проникаем в сущность вещей, но теряемся в собственном сознании,

 

Мир сострадания, где мы чувствуем боль других, пытаемся помочь,

Но в итоге теряем энергию и тонем вместе со страдальцами,

 

Духовный мир, где мы ощущаем внутреннюю свободу, радуемся повседневной жизни,

Поток чистой жизненной энергии или сознания;

 

Когда духовный мир стоит выше прочих,

Он поворачивает остальные миры правильной стороной:

 

В дьявольском мире мы осознаем боль и страдания людей;

 

В мире голода мы стремимся сделать мир лучше;

 

В животном мире мы встаем на защиту слабых;

 

В мире гнева мы боремся за справедливость;

 

В мире спокойствия мы пополняем запасы энергии;

 

В небесном мире в нас просыпается желание жить;

 

В мире познания мы получаем знания от окружающих;

 

В мире осознания мы переосмысливаем жизненный опыт;

 

В мире сострадания мы посвящаем себя благополучию окружающих,

 

В духовном мире мы достигаем ядра жизни, той силы гармонии, которая сохраняет нас живыми,

Что примиряет между собой остальные девять миров внутри нас,

Что направляет нас по жизни.

 

Из всех десяти внутренних миров, позволим же духовному миру руководить,

Чтобы все десять миров привели нас к опьяняющему счастью, гармоничной жизни…

Внутренние миры приведут нас к опьяняющему счастью, гармоничной жизни…

 

Лида Шерафатманд, художник и поэт, родилась в 1977 году в Иране. С 1991 года она живет на Мальте, с 2006 года периодически живет в Париже.

Сайт: www.lidsher.com
E-mail: lidasherafatmand_at_yahoo.com

 

Нина Юдина

 

Глобальный Союз Гармонии

 

Союз Гармонии Глобальной,

Как улей пчел, что ищут мед,

Соединяет виртуально

Планеты солнечной народ.

 

Науки мощь и свет духовный,

Дарован был Земле с небес,

Разноязычный, одаренный

Наш мир несет в себе прогресс!

 

Нектар Гармонии есть в каждом,

Кто лишь рожден, иль век прожил

И понимать нам очень важно,

В гармонии Бог Мир творил!

 

Ни для войны, ни для террора,

Нет места! Есть лишь Свет Добра!

Соборность нам была опорой

В Согласии любовь мудра.

 

Нина Юдина – инженер-нефтяник, поэт – дипломант конкурса "Золотое перо г. Волгограда", член Творческого Союза Художников России, артистка женского камерного хора "Лествица".

Адрес: Санкт-Петербург, Россия.

Сайт: www.peacefromharmony.org/?cat=ru_c&key=436

E-mail: nina_yudina_at_bk.ru

 

К содержанию



Up
© Website author: Leo Semashko, 2005; © designed by Roman Snitko, 2005